Six words from Isaiah 58:8: "Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward." I looked up light, morning, health, before, Lord, and rereward (rearguard).
- light: (IE root = leuk-, light, brightness)
- morning: (IE root = mer-, to flicker)
- health: (IE root = kailo-, whole, uninjured, of good omen)
- before: (IE root = per, forward or through--base of prepositions and preverbs)
- LORD: (IE root = wer-, to perceive, watch out for)
- rereward: (IE root = re-, backward)
Reading the scripture with these roots in mind would give an idea something like: Thy brightness shall not flicker and you shall remain whole. "Thy righteousness shall go forward and He who watches over you shall be behind you." (By the way, this scripture is about promised blessings for keeping the Sabbath day holy.)
The Greek derivations from the IE roots provide even more interesting insights:
- light: clean, white
- morning: immortal, divine
- before: beyond
- LORD: guard; to see
This might give the idea somewhat along the lines of: "You shall be clean and white because you shall be immortal. Your righteousness shall go beyond, and He who sees you shall guard."
A proverb:
gheu-u-s gno-u-o-s aik-u-o wel-u-pela
The God + noun + nominative singular, know + noun + possessive adj. + nominative singular, master of + noun + possessive adj. , wealth + noun + complete
The God knowledgable one is master of wealth complete.
"To know God is above all riches."
Thank you for the Texas tunes. Your Isaiah paraphrases are effective as you study the lexis. I like the proverb. Are you creating and quoting a new proverb, or are you adapting an older text into IE roots?
ReplyDelete